mfd.ruФорум

Мечел (MTLR)

Новое сообщение | Новая тема |
КИДО
21.04.2018 16:56
 
Сообщение удалено автором 21.04.2018 в 19:07.
Стюзин
21.04.2018 17:40
3
Сообщение удалено автором 01.06.2018 в 15:12.
МечеЛев
21.04.2018 17:48
2
МечеЛев
Анфас - лицом к смотрящему, профиль - вид сбоку
Антерибл - вид снизу! Не учи отца !
Бай Fox_FB
21.04.2018 22:51
 
Сообщение удалено автором 30.05.2018 в 12:07.
Кузьмич.
21.04.2018 22:59
1
Бай Fox_FB @ 21.04.2018 22:51  (сообщение удалено)

Каждому?
МечеЛев
21.04.2018 23:33
2
Команде отдыхать!
Пчелёнок из Лунтика
21.04.2018 23:43
1
МечеЛев
Анфас - лицом к смотрящему, профиль - вид сбоку
фас - вид спереди, он же анфас
полуанфас - вид под углом спереди
профиль - вид сбоку
На бибере - спящая летучая мышь
Орёл
22.04.2018 00:17
 
Сообщение удалено автором 22.04.2018 в 10:44.
Орёл
22.04.2018 01:33
 
Сообщение удалено автором 22.04.2018 в 10:45.
Причина: Н
МИРаМИР
22.04.2018 05:47
 
Радует, то, что разумные инвесторы есть в нашей стране.
Пчелёнок из Лунтика
22.04.2018 10:13
7
С днем рождения В.И.Ленина!
Меня в этот день принимали в пионеры!
Olezha
22.04.2018 12:10
3
С днем рождения В.И.Ленина!
Меня в этот день принимали в пионеры!
И Ленин такой молодой!
И юный октябрь впереди!...
Дoбрый Волk -
22.04.2018 13:50
2
(аккаунт удален)
22.04.2018 14:05
Аккаунт пользователя удален
Пчелёнок из Лунтика
22.04.2018 14:41
1
Сообщение удалено автором 08.05.2018 в 09:57.
Антон101
22.04.2018 14:51
 
Пчёλ
"en face de" c французского "перед лицом" от сюда анфас при определении человека, а фас это сокращенно от фасад - к примеру здания
Дoбрый Волk -
22.04.2018 14:55
1
Пчелёнок из Лунтика
22.04.2018 15:01
 
Пчёλ
"en face de" c французского "перед лицом" от сюда анфас при определении человека, а фас это сокращенно от фасад - к примеру здания
хорошее слово нашел:
Шармицель — в военной терминологии XVIII столетия — схватка, стычка, перестрелка между малыми, изолированным от войска отрядами, например, разъездами, пикетами, частями авангарда.

Существовала и глагольная форма — «шармицировать», то есть принимать участие в стычке. Сравни: «…наконец, пройдя довольную дистанцию, спустились с сей высоты по дороге к Шенгейту, расположились при оном. Тут, помнится, был на горе небольшой шармицель». («Воспоминания генерал-фельдмаршала князя А. А. Прозоровского»)

Слово «шармицель» было заимствовано из немецкого языка (нем. Scharmützel — «шармютцель»), в свою очередь, в немецкий язык оно пришло из итальянского (итал. scaramuccia — схватка, словесная перепалка. Имя персонажа итальянского народного театра, ставшего позднее героем известного романа Р. Сабатини, голливудского фильма, популярной французской оперы и мюзикла группы Queen — Скарамуш − происходит от этого корня и заключает в себе намёк, на то, что герой «за словом в карман не полезет»). В немецком языке, как и в итальянском, слово Scharmützel употребляется в двух значениях: как вооружённое столкновение, схватка и как словесная перепалка.

в 1761-м состоял в легком корпусе при генерале Берге и был под Бригом, при сражении бреславльском с генералом Кноблохом и разных шармицелях, на сражении близ Штригау, при Грос- и Клейн-Вандриссе, где предводил крылом и две тысячи российского войска.
— Автобиография (Суворов)
===========================================
хорош шармицировать или шармицелить ))))
Нероли
22.04.2018 15:06
1
Спор ни о чем:
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1875778-c...
"Фас"и "анфас" - синонимы в настоящее время.
(аккаунт удален)
22.04.2018 16:19
Аккаунт пользователя удален
Новое сообщение | Новая тема |
Котировки онлайн
Котировки
для профессионалов
Игровые сервисы